Translation of "trying to turn" in Italian


How to use "trying to turn" in sentences:

Obi-Wan is trying to turn you against me.
Obi-Wan sta cercando di metterti contro di me.
They've been trying to turn me into Simone Choule.
Hanno cercato di trasformarmi in Simone Choule.
Leo was trying to turn someone into kindling.
Leo stava cercando di fare a pezzi qualcuno.
Why are you trying to turn this into something it's not?
Perché cerchi di vederci qualcosa che non c'è?
I kept trying to turn off the charm... but I guess I couldn't find the switch.
Ho tentato di spegnere il mio fascino... ma suppongo di non essere riuscito a trovare l'interruttore.
Okay, trying to turn me on by making a mess?
Okay, stai cercando di eccitarmi incasinando la cucina?
Ma'am, I'm just trying to turn a buck here, that's all.
Signora, io cerco solo di sbarcare il lunario.
Well, it must be this evil house hiding my clothes, trying to turn me against you.
Beh, deve essere questa maledetta casa a nascondere i miei vestiti, Cercando di mettermi contro di te
I'm saying that suddenly you're trying to turn me into a kinder, gentler ass.
Sto dicendo che all'improvviso cerchi di farmi diventare uno stronzo piu' carino e piu' gentile.
I was hoping you may have been trying to turn it back into water.
Speravo che cercassi di farla tornare acqua.
I'm really trying to turn over a new leaf.
Sto seriamente tentando di voltare pagina.
Whoever has Scylla is trying to turn the cardholders against me.
Chiunque abbia Scilla sta cercando di mettermi contro i Custodi.
A robot gifted with nerves of steel and the ability to transform takes on the mission to destroy the evil robots who are trying to turn the citizens into slaves.
Super Robot War 1.0 Un robot dotato di nervi d'acciaio e la capacità di trasformare assume la missione di distruggere i robot male che stanno cercando di trasformare i cittadini in schiavi.
Are you trying to turn this around on me?
Stai cercando di rigirare la frittata contro di me?
Are you trying to turn me on?
Stai cercando di eccitarmi? I miei genitori!
Trying to turn these docks into anything more than what they already are is a waste of time, especially now that they've got Conrad Grayson on their side.
Cercare di trasformare questo porto in qualcosa di piu' e' una perdita di tempo, soprattutto ora che hanno Conrad Grayson dalla loro parte.
Are you trying to turn my ulcer into a heart attack?
Stai cercando di trasformare la mia ulcera in un infarto?
I'm trying to turn my life around.
Sto cercando di cambiare la mia vita. Devo andare.
He's just trying to turn you against me!
Cerca solo di metterti contro di...
I'm trying to catch this guy, not trying to turn him into some damn folk hero.
Sto cercando di catturare questo tizio, non di trasformarlo in un eroe, cazzo.
It's as if Margaux is trying to turn him into someone he's not.
Sembra quasi che Margaux... stia cercando di trasformarlo in qualcun altro.
I was trying to turn him into an asset.
Stavo cercando di farlo diventare una risorsa.
This hunter cop bitch is trying to turn you against me to save her own hide.
Questa stronza di una cacciatrice poliziotta cerca di metterti contro di me, per salvarsi la pelle.
What I see is a stupid little girl trying to turn a one-night stand into a lot of trouble.
Quello che vedo, e' una stupida ragazzina che sta passando da una notte occasionale ad un mare di guai.
But I was really trying to turn a new leaf.
Ma stavo veramente provando a cambiare.
He's trying to turn people against me.
Sta cercando di trasformare le persone contro di me.
Sutton is trying to turn me against you.
La Sutton sta cercando di mettermi contro di te.
You're trying to turn me into someone I'm not!
Vuoi trasformarmi in qualcosa che non sono!
And you're trying to turn Kevin against his father!
Stai mettendo Kevin contro suo padre!
The world has been trying to turn me into a monster for as long as I can remember.
Il mondo ha tentato di trasformarmi in un mostro da quando ho memoria.
You seem to be the one person trying to turn things around.
Lei sembra essere l'unica persona che cerca di cambiare le cose.
This chick is clearly trying to turn the tables on you, but you are a different man now.
Questa pollastra sta cercando di girare la frittata, ma sei un uomo diverso adesso.
I'm not trying to turn you into me.
Non cerco di farti diventare me.
I'm trying to turn you into you.
Cerco di trasformare te in te stesso.
Sorry again for trying to turn you away there.
Scusi ancora se ho cercato di mandarla via.
He's trying to turn this back around on us.
Cerca di scaricare la colpa su di noi.
George, we're trying to turn this awkward little mix-up into a fun experience.
George, stiamo provando a rendere questo problema un evento simpatico.
I'm trying to turn on the locator in a stolen vehicle.
Sta cercando di rintracciare il localizzatore di un'auto rubata.
If you're trying to turn me on, it's working.
Se stai cercando di farmi eccitare sta funzionando.
We're trying to turn them into barefoot entrepreneurs, little business people.
Stiamo cercando di farli diventare degli imprenditori a piedi nudi, piccoli affaristi.
3.3458828926086s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?